Title(KR)
문화적 환경의 차이를 고려한 게임 현지화 연구-크로스 파이어의 중국 사례를 중심으로-
Title(ENG)
A study on game localization focus on cultural difference- Focused on Cross Fire case in China -
Keywords(KR)
게임 현지화, 게임 문화 환경, 온라인게임
Keywords(ENG)
Game localization, Game cultural envoronment, online game
Author
Sung-Tae Lee, Ok-Hue Cho
Abstract(KR)
오늘날 국내 게임 시장의 포화로 인해 국내게임 업체들의 해외 진출이 날로 증대되고 있다. 특히, 중국, 일본, 동남아등에서 온라인게임 시장의 규모만 보고, 준비 없이 진출했다가 실패한 업체들에 대한 사례들이 적지 않다. 현재 우리나라의 대표적인 게임 업체들은 10여년 이상 현지화 작업을 통해, 라이센싱, 합작, 전략적 제휴, 틈세 시장공략, 단독 경영등 다양한 포지셔닝과 현지화한 전략을 적용하여 MMORPG게임의 경우는 다소 현지화에 성공하였다고 볼 수 있으나 스포츠, 슈팅, 액션 등 다른 온라인게임이나 웹상에서 실행되는 웹 게임, 스마트폰 게임 등은 현지 문화나 종교, 그리고 인프라 등의 환경적, 정책적 차이점 때문에 성공한 사례가 거의 전무한 상태이다. 따라서 본 논문에서는 중국에서 현지화에서 성공한 한국 게임인 크로스파이어를 선정하여 한국 게임이 해외에서 성공하기 위한 현지화 요소를 정리하였으며, 사례 분석을 통하여, 성공할 수 있는 결정 요소들이 무엇인가를 조사 분석하였다.
Abstract(ENG)
Nowadays, according to the domestic game companies saturation the domestic game companies overseas expansion are increased day by day. In particular, there are some cases of failed companies that enter to the overseas market without preparations. because they only focused on size of the online games market countries in China, Japan and Southeast Asian etc, Currently, Korean representative game companies seems successful in glocalization in the case of MMORPG game applied glocalazation strategy through licensing, joint ventures, strategic alliances, market gaps, targeting, stand-alone business for over 10 years. However, other online games such as sports, shooting, action and other online game or other web games on webspace and smart phone games are almost hard to find their successful cases due to the local culture, religion and infra difference in environment and cosmopolitic. Therefore, in this paper, we choose the Korea game calls ‘Cross Fire’ which succeed in glocalization in China and organized the glocalization method for how to be success the Korea games in overseas, Also we researched and analyzed what are the key elements to be success through analyze the cases.
Page 205-210